| 1. | This would be typical of the council. on dirait le conseil tout craché. |
| 2. | It seems to be fact. on dirait bien qu'il s'agit de faits. |
| 3. | There is a sense of 'pussyfooting' around the problem. on dirait que l'on tourne autour du pot. |
| 4. | That really would read like 'eu economics for dummies'. on dirait vraiment "l'économie européenne pour les nuls". |
| 5. | It looks like a new committee is being created. on dirait qu’une nouvelle commission a été créée. |
| 6. | You seem suddenly to have woken up. on dirait que vous venez de vous réveiller en sursaut. |
| 7. | Well , you could say that. on dirait ... |
| 8. | Anyone would think that this parliamentary resolution had never existed. on dirait que cette résolution du parlement n’a jamais existé! |
| 9. | It looks like the translator has translated a different text. on dirait que le traducteur a traduit un autre texte. |
| 10. | It looks quite like a space alien. On dirait un extraterrestre. |